CORPUS
 

1. ICAME Corpus Manuals
    URL: http://khnt.hit.uib.no/icame/manuals/INDEX.HTM
 

2. BNC: English Language Corpora and Corpus resources
     Analysis Tools. English Language Corpora and Corpus resources.

     URL: info.ox.ac.uk/bnc/corpora.html
3. ICAME / CORPORA

     URL: www.hd.uib.no/e-index-i.html
4. Concordancing and Parallel Corpora
     Parallel Corpora.

     URL: www.ruf.rice.edu/~barlow/para.html
5. Corpora
      ACL SIGLEX Resource Links.

      URL: www.clres.com/corp.html
6. PALC: Practical Applications of Language Corpora (University of Lodz, April 12

     URL:users.ox.ac.uk/~lou/reports/9704lodz.htm
7. Encoding and Parallel alignment of linguistic corpora in six Central and Easte

     URL: www.qucis.queensu.ca/achallc97/papers/p043.html
8. Online Corpora

     URL: angli02.kgw.tu-berlin.de/call/week07.htm
9. Linguistics-related Online Resources, Corpora and Software at Penn

    URL: ling.upenn.edu/online.html

10. British National Corpus
      URL: info.ox.ac.uk/bnc/index.html

11. Corpora list addresses
       URL: www.hd.uib.no/corpora/addresses.html
12. Bilingual corpora

      An example of a bilingual corpus.
      URL: www.sal.tohoku.ac.jp/~gothit/corpus2/2bilin.htm
13. Meta: Bilingual Comparable Corpora and the Training of Translators[1]
     URL: www.erudit.org/erudit/meta/v43n04/zanettin/zanettin.html
14. Automatical Lexicon Extraction from Aligned Bilingual Corpora
     Automatical Lexicon Extraction from Aligned Bilingual...

     URL: stp.ling.uu.se/~joerg/diplom/diplom.html
15. Abstract "Automatical Extraction from Aligned Bilingual Corpora"

     URL:numerus.ling.uu.se/~corpora/scania/jt971a.html
16. DBT - Comparabili, articolo

      URL: www.ilc.pi.cnr.it/pisystem/artcomparab.htm
17. Corpora di LABLITA
       URL: http://lablita.dit.unifi.it/corpora.html
 

 18. Small and large corpora in language learning
       URL: http://www.sslmit.unibo.it/guy/wudj1.htm

19. Comparable corpora and translation: a pedagogic perspective
      URL: http://www.sslmit.unibo.it/cultpaps/laura-fede.htm

 20. Translators, dictionaries and text corpora
       URL: http://www.sslmit.unibo.it/cultpaps/varanto.htm

 21. Corpora on the Translator`s Workbench
       URL: http://www.sslmit.unibo.it/cultpaps/fried.htm

 22. Reference corpora
       URL:http://www.ilc.pi.cnr.it/EAGLES96/corpustyp/node18.html`

 23. Sistemi di Marcatura e loro Applicazioni
      URL: http://www.unibg.it/corsi/fondinfo98/corpora.html

 25. Linguistica dei corpora
        URL: http://digilander.iol.it/elisae/Italiano/corpora.htm

 26. ARTFL
        American and French Research on the Treasury of the French
        Language: Centre National de la Recherche Scientifique, Francia, Institut
        National de la Langue Francaise, Francia, e University of Chicago, USA.
        E' il corpus più completo di testi elettronici di lingua francese; il sito è
        composto di numerosi database consultabili in rete più una serie di
        strumenti per analizzarli. e-mail: artfl@artfl.uchicago.edu. -
       URL: http://humanities.uchicago.edu/ARTFL/ARTFL.html

 27. Brown
        1 milione di parole di inglese americano scritto; molti registri.
       URL: http://www.hd.uib.no/icame.html - e-mail: icame@hd.uib.no

 28. CHILDES Project
       Carnegie Mellon University, USA. Corpus di lingua
       parlata e scritta dai bambini.
       URL: http://childes.psy.cmu.edu/childes/index.html

 29. COBUILD/Birmingham Corpus
        HarperCollins Publishers, UK. 200
        milioni di parole di inglese britannico; è un corpus aperto per lo più di
        lingua scritta. Contiene anche testi americani e australiani.
        URL:  http://titania.cobuild.collins.co.uk

 30. COLT
        The Bergern Corpus of London Teenage Language: Humanistic
        Datasenter, Norwegian Computing Centre for the Humanities, University
        of Bergen, Norvegia. 500.000 parole (50 ore) di inglese parlato registrato
        tra i teenagers. E' disponibile anche in CD-ROM.
        URL:  http://www.hd.uib.no/colt/

 31. Helsinki Corpus
        1 milione e mezzo di parole dal 850 al 1710, appartenenti a molti registri.
        URL: http://www.hd.uib.no/icame.html

 32  IBM-Lancaster Spoken English Corpus
        composto da c. 52.000 parole di inglese britannico parlato,
        per la maggior parte sono registrazioni della BBC recordings.
        URL: http://www.hd.uib.no/icame.html

 33.  Kolhapur
        1 milione di parole di inglese indiano dal 1978. Utilizza le stesse
        categorie del Brown corpus e del LOB corpus.
        URL: http://www.hd.uib.no/icame.html

 34.  Lancaster Parsed Corpus
        133.000 parole dal LOB analizzate sintatticamente.
        URL: http://www.hd.uib.no/icame.html

 35.  Linguistic Data Consortium Online
        Linguistic Data Consortium,University of Pennsylvania, USA.
        Il sito è diviso in due parti. La prima pubblica i corpora distribuiti
        dal Consortium, la seconda da la possibilità di elaborare
        i corpora on-line, ma solo per gli utenti in possesso della password.
        URL: http://www.ldc.upenn.edu/

 36.  LOB Lancaster-Oslo/Bergen
        1 milione di parole di testi inglese britannico appartenenti a differenti registri;
        tutti pubblicati nel 1961.
        URL: http://www.hd.uib.no/icame.html

 37.  London-Lund
        composto da c. mezzo milione di parole di inglese britannico parlato.
        URL: http://www.hd.uib.no/icame.html

 38.  Melbourne-Surrey Corpus
         circa 100.000 parole prese dai giornali australiani.
         URL: http://www.hd.uib.no/icame.html

 39.   Newdigate Newsletter
          750.000 parole di newsletters manoscritte dal 1674 al 1992.
          URL: http://www.hd.uib.no/icame.html

 40.   Northern Ireland Transcribed Corpus
          400.000 parole di inglese parlato da utenti di 42 locazioni differenti e
          3 gruppi di età.
          URL: http://ota.ox.ac.uk

 41.   OVI Opera del Vocabolario Italiano
          Opera del Vocabolario Italiano, CNR, Roma.
          È una raccolta di testi italiani antichi basati sul dizionario storico
          "Tesoro della Lingua Italiana delle Origini". La stessa raccolta è inclusa nel
          progetto ItalNet con le università di Chicago, Notre Dame e Reading.
          URL: http://tuna.chicago.edu/homes/mkern/old/ovi.html

 42.    POW Polytechnic of Wales
          61.000 parole di linguaggio scritto e parlato dei
          bambini; annotato utilizzando la grammatica Hallidayan
          Systemic-Functional Grammar.
          URL: http://www.hd.uib.no/icame.html

 43 . AltaVista Corpora Index